Sunday, 7 February 2010
---MV---
-----------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
JJ: Doushite kimi wo suki ni natte shimattandarou
Donna ni toki ga nagarete mo kimi wo zutto
Koko ni iru to omotetta noni
YC: Demo kimi ga eranda no wa chigau michi
JJ: Doushite kimi ni nani mo tsutaerarenakattandarou
Mainichi maiban tsunotteku omoi
Afuredasu kotoba wakatteta noni
YH: Mou todoukanai
JS: Hajimete deatta sono hikara
Kimi wo shitteita ki ga shitanda
Amari ni shizen ni tokikonde shimatta futari
CM: Doko ni iku nori mo isshou de
Kimi ga iru koto ga touzen de
Bokura wa futari de otonaninatte kita
YC: Demo kimi ga eranda no wa chigau michi
JS: Doushite kimi wo suki ni natte shimattandarou
Donna ni toki ga nagarete mo kimi wo zutto
Koko ni iru to omotteta noni
YC: Mou kaerenai
YH: Tokubetsuna imi wo motsu kyou wo
Shiawase kao de tatsu kyou wo
Kirei na sugata de kami sama ni negatteru kimi wo
YC: Boku janai hito no tonari de
Shukufukusareteru sugata wo
Boku wa douyatte miokureba ii no darou
JJ: Mou doushite kimi wo suki ni natte shimattandarou
Ano koro no bokura no kokoro
YC: Mou modoranai
JJ: Kangaeta
YC: Mou modoranai
JJ: Kangaeta
All: Doushite kimi no te wo tsukami ubaenakattandarou
Donna ni toki ga nagarete mo kimi wo zutto
CM: Boku no yuko ni iru hazu datta
YH: Sono mama ni
JS: Sore demo kimi ga boku no soba hanareteite mo
Eien ni kimi ga shiawase de iru koto
Tada negatteru
JJ: Tatoe sore ga donna ni sabishikute mo
JS: Setsunakutemo
------------------------------------------------------------------
---T---
JJ: Why did I fall in love with you?
No matter how much time passed by
I thought you'd still be right here
YC: But you ended up choosing a different path
JJ: Why couldn't I reach through to you?
The feelings grow stronger everyday
These overflowing words, even though understood...
YH: ...will never reach you again
JS: Since the first day I met you,
I felt like I already knew you
We melted into each other so naturally
CM: No matter where we went, we were together
You would always be there
We've grown up together
YC: But you ended up choosing a different path
JS: Why did I fall in love with you?
No matter how much time passed by
I thought you'd still be right here
YC: We can no longer go back
YH: This day, which holds a special meaning
Today, you stood there with a happy expression
You looked so beautiful, praying to God
YC: Standing next to someone who's not me
And recieving your blessings
How am I supposed to let go of that?
JJ: So, why did I fall in love with you?
What we did during those days...
YC: I can't return to them any longer
JJ: I've thought it over and over...
YC: (can't return to them any longer)
JJ: I've thought it over and over...
All: Why couldn't I hold on to your hand?
No matter how much time passed by
CM: I thought you'd always be by my side
YH: Just like how it used to be
JS: But, even though you're no longer next to me
I'll pray that you'll be happy for eternity
JJ: No matter how lonely that would make me feel...
JS: (How lonely that would make me feel...)
No matter how much time passed by
I thought you'd still be right here
YC: But you ended up choosing a different path
JJ: Why couldn't I reach through to you?
The feelings grow stronger everyday
These overflowing words, even though understood...
YH: ...will never reach you again
JS: Since the first day I met you,
I felt like I already knew you
We melted into each other so naturally
CM: No matter where we went, we were together
You would always be there
We've grown up together
YC: But you ended up choosing a different path
JS: Why did I fall in love with you?
No matter how much time passed by
I thought you'd still be right here
YC: We can no longer go back
YH: This day, which holds a special meaning
Today, you stood there with a happy expression
You looked so beautiful, praying to God
YC: Standing next to someone who's not me
And recieving your blessings
How am I supposed to let go of that?
JJ: So, why did I fall in love with you?
What we did during those days...
YC: I can't return to them any longer
JJ: I've thought it over and over...
YC: (can't return to them any longer)
JJ: I've thought it over and over...
All: Why couldn't I hold on to your hand?
No matter how much time passed by
CM: I thought you'd always be by my side
YH: Just like how it used to be
JS: But, even though you're no longer next to me
I'll pray that you'll be happy for eternity
JJ: No matter how lonely that would make me feel...
JS: (How lonely that would make me feel...)
---K---
どうして…君を好きになってしまったんだろう?
どんなに時が流れても君はずっと
ここにいると 思ってたのに
でも君が選んだのは違う道
どうして…君に何も伝えられなかったんだろう?
毎日毎晩募ってく想い
溢れ出す言葉 解ってたのに(もう届かない)
初めて出会ったその日から 君を知っていた気がしたんだ
あまりに自然に溶け込んでしまったふたり
何処へ行くのにも一緒で 君がいることが当然で
僕らはふたりで大人になってきた
でも君が選んだのは違う道
どうして…君を好きになってしまったんだろう?
どんなに時が流れても君はずっと
ここにいると 思ってたのに(もう叶わない)
特別な意味を持つ今日を 幸せがあふれ出す今日を
綺麗な姿で神様に誓ってる君を
僕じゃない人の隣で 祝福されてる姿を
僕はどうやって見送ればいいのだろう?
もうどうして…君を好きになってしまったんだろう?
あの頃の僕らの事を(もう戻れない)
考えた…(もう戻らない)考えた…
どうして…君の手を掴み奪えなかったんだろう?
どんなに時が流れても君はずっと
僕の横にいるはずだった(もう叶わない)
それでも…君が僕のそば 離れていっても
永遠に君が幸せであること ただ願ってる
(例えそれがどんなに寂しくても)
辛くても…
------------------------------------------------------------------
---DOWNLOADMP3---
Original Ver
Acapella Ver
-------------------------------------------------------------------
Labels: DBSK/Tohoshinki/TVXQ, Download, Japan, Lyrics, Translation









- this is the welcome page, you cant get back to this anytime you feel lost

Post a Comment
<<